Bibliographie - résultats de recheche

ID : 378

Auteur : Sarraute, Nathalie.

Titre : Tropismes

Editeur : Editions Denoël

Année d'édition : © Editions Denoël 1939

Lieu d'impression : Tours

Imprimeur : Imprimerie Arrault

Achevé d'imprimer :

Format : 20 cm

Nombre de pages : 62 p.

Illustrations :

Couverture : imprimée

Collection :

Numéro dans la collection :

Prix de vente : 15 F

Catégorie : Roman



Commentaires

Dépôt légal le 9 mars 1939 [BnF : 8° Z. 28357]. Parution : février 1939

Tirage de luxe : 10 ex. num. sur alfa hors commerce

Comptes rendus :

* par Victor Moremans dans la Gazette de Liége du 22 mars 1939

* par P. L.-P. [P. Louis-Picard] dans Corymbe de mai 1939 [voir « dossier de presse »]

Figure au catalogue 1941 à 18 F ; soldé 30 F en juin 1947

Nouvelle édition en 1957 aux Editions de Minuit, complètement modifiée par l'auteur [suppression d'un chapitre et adjonction de six chapitres nouveaux] : c'est désormais l'édition de référence, réimprimée en 1958, 1960, 1963, 1964, 1971, 1976, 1980, 1986, 1998

Nouvelle édition en 1971 chez Christian Bourgois [coll. 10/18]

Une traduction allemande [« Tropismen »] par Max Holzer en 1959 [Pfullingen, Neske] et en 1989 [Stuttgart, Klett-Cotta ; réimp. en 1998 et 2004]

Une traduction danoise [« Tropismer »] par Niels Egebak en 1959 et 1968 [Copenhague, Gyldendal]

Une traduction norvégienne [« Tropismer »] par E. Hauge en 1960 [Oslo, coll. Cappelens upopulære skr.]

Une traduction anglaise [« Tropisms »] par Maria Jolas en 1963 et en 1967 [New York, G. Braziller et Londres, John Calder]

Une traduction néerlandaise [« Tropismen »] par A. Maclaine Pont en 1964 [Amsterdam, De Bezige Bij]

Une traduction japonaise [« Toropisumu »] par Kanno Akimasa en 1965 [Tokyo, Shinchosha ; ouvrage collectif (Robbe-Grillet, Ionesco)]

Une traduction espagnole [« Tropismos »] par Juan Jose Saer en 1968 [Buenos Aires, Editorial Galerna]

Une traduction finnoise [« Tropismeja »] par Leena Kirstina en 1968 [Hameenlinna, Karisto]

Une traduction en hébreu [« Tropizmim »] par Ilana Hamerman en 1983 [Tel-Aviv, ha-Kibuts ha-Me'uh?ad]

Une traduction espagnole [« Tropismos »] par Clara Janes en 1986 [Barcelone, Tusquets]

Une traduction slovène [« Tropizmi »] par Alenka Moder Saje en 1996 [Lubiana, Cankarjeva zalozba]

Une traduction russe [« Tropizmy »] par A. Taganov en 2000 [Moscou, Polinform-Talburi]

Une traduction portugaise [« Tropismes »] par Cristina Vaz Duarte en 2009 [Campinas (Brésil), Komedi]

L'auteur, Nathalie Tcherniak : Ivanovo-Voznessensk (Russie) 18 juillet 1900 - Paris 19 octobre 1999